Last Scene - Ikimono Gakari | Shigatsu wa Kimi no Uso Movie Live Action | Terjemahan Lyrics Indonesia

Ikimono Gakari - Last Scene 'Shigatsu wa Kimi no Uso Movie Live Action Theme Song' Lirik dan Terjemahan dalam bahasa Indonesia by JPlifesyle

Ikimono Gakari - Last Scene 'Shigatsu wa Kimi no Uso Movie Live Action Theme Song' dan Makna Arti Terjemahan Lirik dalam bahasa Indonesia

Ikimono Gakari - Last Scene - pernahkah kalian menonton anime 'Your Lie in April' yang merupakan anime paling sedih yang pernah ada, dan di kali ini Ikimonogakari berkesempatan membawakan lagu untuk mengisi soundtrack movie live actionnya. lagu ini merupakan lagu yang paling sedih yang pernah dibawakan band asal jepang tersebut plus adegan nyesek live actionnya membuat komposisi lagu dan adegan movie ini benar-benar feel banget menuai kesedihan bagi siapapun yang menontonnya.

Movienya sendiri menceritakan kisah seorang pemuda dan wanita yang sama-sama berjuang dari keterpurukan namun pada akhirnya salah satu dari mereka harus pergi untuk selamanya :(

berikut adalah makna terjemahannya ^_^


Ikimono Gakari - Last Scene 'Shigatsu wa Kimi no Uso Movie Live Action Theme Song' Terjemahan Lirik Bahasa Indonesia


涙がとまらないよ 君に会いたくなる
Namida ga tomaranai yo kimi ni aitakunaru
Air mataku tak mampu lagi kubendung karena sungguh ingin bertemu kamu
春のひかりがほら あの日と同じみたいだ
Haru no hikari ga hora ano hi to onaji mitai da
Dan lihatlah, cahaya musim semi itu masih sama seperti dulu
ねぇ さよならをもう伝えなくちゃ
Nee sayonara wo mou tsukaenakucha
Hei, harus kuucapkan selamat tinggal padamu
君だけがいない 今を生きてく
Kimi dake ga inai ima wo ikiteiku
Dan ku akan terus hidup tanpa adanya dirimu

手を離してしまうんだ 「早く行こう」って君は
Te wo hanashite shimau nda “hayaku ikou” tte kimi wa
Dirimu yang selalu genggam tanganku dan menyuruhku bergegas
僕のこと 困らせて はしゃいで駆け出す
Boku no koto komarasete hashaide kakedasu
Itu selalu saja merepotkanku, dan kau melangkah dengan cerianya
いつも追いかけるだけで 君の背中ばかり見ていた
Itsumo oikakeru dake de kimi no senaka bakari miteita
Karena aku selalu saja mengejar sosokmu dari belakang
隠してた 涙も知らずに
Kakushiteta namida mo shirazu ni
Diriku pun tak menyadari ada air mata yang kamu sembunyikan

「わたしは幸せだったよ」
“watashi wa shiawase datta yo”
Aku ini sangat bahagia
風のように消えてしまう声に慌てて
Kaze no you ni kiete shimau koe ni awatete
Suara mu itu layaknya hembusan angin yang akan lenyap
僕は君の名前を呼んだ
Boku wa kimi no namae wo yonda
Akupun kemudian meneriakkan namamu
振り返ったその笑顔は 悲しいくらい奇麗だったんだよ
Furikaeta sono egao wa kanashii gurai kirei datta nda yo
Hingga ku dapat lihat senyuman indah nan pedih yang menatapku itu

春のなかで
Haru no naka de
Di tengah musim semi

涙がとまらないよ ずっととなりにいた
Namida ga tomaranai yo zutto tonari ni ita
Air mataku tak mampu lagi kubendung dan kuingin selamanya di sisimu
優しいそのぬくもり 手のひらに残っているんだよ
Yasashi sono nukumori tenohira ni nokotterunda yo
Dan kehangatanmu itu masih begitu terasa dalam tanganku ini
ねぇ そこに君はもういないんだと
Nee soko ni kimi wa mou inai’nda to
Hei, meski ku tahu bahwa kamu tiada lagi di sana
わかっているのに なんども呼んでしまう
Wakatteiru no ni nandomo yonde shimau
Tapi kuterus-menerus teriakkan namamu

想いをつなぐために その手を握っていたのに
Omoi wo tsunagu tame ni sono te wo migi te ta no ni
Agar perasaan kita dapat terhubung, telah kugenggam tanganmu
いつも君の声は 切なく揺れていたんだ
Itsumo kimi no koe wa setsunaku yuretteta nda
Namun tetap saja suaramu terdengar begitu pedih
言葉にできなかった ぜんぶがほら
Kotoba ni dekinakatta zenbu ga hora
Segala yang tak mampu kututurkan padamu
僕のなかにある 今を生きてく
Boku no naka ni aru ima wo ikiteiku
Kini ada di dalamku untuk membuatku terus hidup

どうしてそんな顔で 立ち止まっているの」
“doushite sonna kao de tachidomatteiru no”
"mengapa kau terdiam dengan wajah seperti itu?"
君ならば そんなふうに 怒って言うかな
Kimi naraba sonna fuu ni okotte iu kara
Dirimu itu mungkin akan marah dan berkata seperti itu kepadaku
ぶつかり傷つくたびに くじけてしまいそうさ
Butsukari kizutsuku tabi ni kujikete shimai sou sa
Setiap berselisih paham dan terlukai, aku selalu saja ingin menyerah
でも僕は“これから”を生きなきゃいけない
Demo boku wa “kore kara” wo ikinakya ikenai
Namun aku harus menghadapi "masa depan" yang menanti mulai kini

かなわぬこともあったんだ
Kanawanu koto mou atta’nda
Begitu banyak hal yang tak terpenuhi
やりきれない悔しさをいくつも越えたよ
Yari kirenai kuyashisa wo ikutsu mo koeta yo
Rasa kesal yang tiada habisnya telah kulalui berulang kali
この街もずいぶん 変わってしまった
Kono machi mo zuibun kawatte shimatta
Kota ini pun kini telah begitu banyak berubah
ふたり歩いた道で 今はひとり空を見上げる
Futari aruita michi de ima wa hitori sora wo miageru
Di jalan yang pernah kita lalui berdua, kini seorang diri, kupandangi langit

春のなかで
Haru no naka de
Di tengah musim semi

涙がこぼれないように 君を思い出すけど
Namida ga koborenai you ni kimi wo omoidasu kedo
Agar air mata ini tak jatuh ketika mengenang dirimu
いつも笑ってるんだ 少しずるくないかなぁ
Itsumo waratteru’nda sukoshi zurukunai kana?
Aku akan selalu tersenyum, mungkin aku sedikit curang ya?

ねぇ 僕はあの日から強くなった
Nee, boku wa ano hi kara tsuyoku natta
Hei, aku sudah lebih kuat semenjak hari itu
そうでもないかな 風が笑った
Sou demonai kara kaze ga waratta
Mungkin juga tidak dan angin pun tertawa
さよなら
Sayonara…
Selamat tinggal...

愛しさを忘れない
Itoshisa wo wasurenai
Kasih sayang yang tak akan aku lupakan

涙がとまらないよ もう君に会えないんだね
Namida ga tomaranai yo mou kimi ni aenai nda ne
Air mataku tak mampu lagi kubendung, dan kini ku tak lagi bisa berjumpa denganmu
一緒にすごした日が 遠いひかりになっていく
Isshou ni sugoshita hi ga tooi hikari ni natteku
Dan hari yang kita lalui menjadi cahaya yang jauh disana

 ねぇ それでも僕は行かなくちゃ
Nee, sore demo boku wa ikanakucha
Meski begitu aku harus melangkah maju
君がいなくとも 明日をみつめていく
Kimi ga inaku to mo ashita o mitsumete yuku
Meskipun tanpamu ku tetap maju menghadapi hari esok
 
涙がとまらないよ ずっと好きだったんだ

Namida ga tomaranai yo zutto suki datta’nda
Air mataku tak mampu lagi kubendung karena aku sudah menyukaimu sejak dulu
なんど春が来ても ぜんぶ忘れないから
Nando haru ga kite mo zenbu wasurenai kara
Meski musim semi terus datang, tetap takkan pernah kulupakan
ねぇ さよならをもう伝えるよ
Nee, sayonara mou tsutaeru yo
Hei, karena ku telah ucapkan selamat tinggal padamu
君だけがいない 今を生きてく
Kimi dake ga inai ima mou ikiteku
Maka kini aku akan terus hidup tanpa adanya dirimu
 

----------------------------------

Translate by : Admin @JPlifesyle

Saya sadar bahwasanya terjemahan lagu Ikimono Gakari - Last Scene 'Shigatsu wa Kimi no Uso Movie Live Action Theme Song' dan seluruh terjemahan lagu-lagu jepang lainnya disini belumlah sempurna dan masih sangat membutuhkan koreksi dari kalian. Untuk itu mohon jangan sungkan-sungkan untuk memberitahukan dan berkomentar apabila terdapat terjemahan yang perlu diperbaiki. Saya sangat membutuhkan support kalian. Terima Kasih

Contact : JPlifesyle01@gmail.com 
 

0 Response to "Last Scene - Ikimono Gakari | Shigatsu wa Kimi no Uso Movie Live Action | Terjemahan Lyrics Indonesia "

Post a Comment

Iklan Atas Artikel

Iklan Tengah Artikel 1

Iklan Tengah Artikel 2

Iklan Bawah Artikel