Kiseki - GReeeeN | Whiteeeen - Aozora Yell Theme Song | Terjemahan Lyrics Indonesia

GReeeeN - Kiseki 'Whiteeeen - Aozora Yell Theme Song' Lirik dan Terjemahan dalam bahasa Indonesia by JPlifesyle

GReeeeN - Kiseki 'Whiteeeen - Aozora Yell Theme Song' dan makna arti terjemahan lirik dalam bahasa Indonesia
  
GReeeeN - Kiseki - konnichiwa mina-san, bagaimana kabarnya? pasti sehatkan, amin. Setelah sekian lama mimin gak update dan akhirnya mimin kembali lagi dengan postingan terjemahan lirik lagu yang tentunya paling enak dan paling asyik didengar.

'Kiseki' kalau diterjemahkan kedalam bahasa Indonesia artinya keajaiban. 

Pernahkan kalian merasakan kondisi dimana saat sedang berbunga-bunga dengan seseorang? tentu pernah kan :) Rasa bahagia penuh semangat pastinya selalu menyelimuti hari-hari kalian, tersenyum dikala terbayang akan dirinya. Namun hanya bisa diam tak berani mengungkapkan seluruh perasaan.

'Pertemuan' dengan dirinya sudah bagaikan sebuah keajaiban atas perasaan yang tak terbendung ini. Begitulah kira-kira makna lagu ini :)

Tanpa basa-basi lagi berikut adalah terjemahan dan makna lirik lagunya, selamat menikmati ^_^

 GReeeeN - Kiseki 'Whiteeeen - Aozora Yell Theme Song' Terjemahan Lirik Bahasa Indonesia  


ę˜Žę—„、ä»Šę—„ć‚ˆć‚Šć‚‚å„½ćć«ćŖć‚Œć‚‹ 
Ashita, kyou yori mo suki ni nareru

Esok, akan kucinta dirimu lebih dari hari ini
 ęŗ¢ć‚Œć‚‹ęƒ³ć„ćŒę­¢ć¾ć‚‰ćŖć„
Afureru omoi ga tomaranai
Luapan perasaan yang tak pernah terhenti
ä»Šć‚‚ć“ć‚“ćŖć«å„½ćć§ć„ć‚‹ć®ć« 
Ima mo konna ni suki de iru noni
Ku sangat mencintaimu hingga detik ini
čØ€č‘‰ć«å‡ŗę„ćŖć„
Kotoba ni dekinai
Sampai ku tak mampu ungkapkan semua

å›ć®ćć‚ŒćŸę—„ć€…ćŒē©ćæé‡ćŖć‚Š 
Kimi no kureta hibi ga tsumi kasanari
Hari-hari yang kau berikan saat bertemu
éŽćŽåŽ»ć£ćŸę—„ć€…2äŗŗę­©ć„ćŸ「軌跔」
Sugisatta hibi futari aruita kiseki
Merupakan keajaiban hari-hari yang kita lalui
åƒ•ć‚‰ć®å‡ŗé€¢ć„ćŒć‚‚ć—å¶ē„¶ćŖć‚‰ć°? 運命ならば?
Bokura no deai ga moshi guuzen naraba? Unmei naraba?
Pertemuan yang entah karena takdir atau kebetulan
å›ć«å·”ć‚ŠåˆćˆćŸ ćć‚Œć£ć¦「儇跔」
Kimi ni meguri aeta sorette kiseki
Namun pertemuan itu adalah sebuah keajaiban 

2äŗŗåÆ„ć‚Šę·»ć£ć¦ę­©ć„ć¦ 永久の愛を形にして
Futari yorisotte aruite towa no ai wo katachi ni shite
Aku ingin kita melangkah bersama membentuk pola cinta yang abadi
いつまでも君の横で ē¬‘ć£ć¦ć„ćŸćć¦
Itsumademo kimi no yoko de waratte itakute
Aku ingin tersenyum bahagia disisimu selamanya
ć‚¢ćƒŖć‚¬ćƒˆć‚¦ć‚„ Ah ę„›ć—ć¦ć‚‹ć˜ć‚ƒć¾ć 
Arigatou ya Ah~ Aishiteru ja mada
“Terima kasih”, ah, dan “Aku mencintaimu” belumlah cukup
č¶³ć‚ŠćŖć„ć‘ć© ć›ć‚ć¦čØ€ć‚ć›ć¦ 「幸せです」と
Tarinai kedo semete iwasete “shiawase desu” to
Namun setidaknya biarkan aku berkata 'aku bahagia'

ć„ć¤ć‚‚å›ć®å³ć®ę‰‹ć®å¹³ć‚’ 
Itsumo kimi no migi no tenohira wo
Hanya dengan genggaman
ćŸć åƒ•ć®å·¦ć®ę‰‹ć®å¹³ćŒ
Tada boku no hidari no tenohira ga
Tangan kananmu pada tangan kiriku
ćć£ćØåŒ…ć‚“ć§ććć‚Œć ć‘ć§ 
Sotto tsutsundeku sore dake de
Akan selalu membuatku
ćŸć ę„›ć‚’ę„Ÿć˜ć¦ć„ćŸ
Tada ai wo kanjite ita
Dapat merasakan cinta

旄々の中で å°ć•ćŖå¹øć›
Hibi no naka de chiisana shiawase 
Hari-hari yang terlewati penuh kebahagiaan
č¦‹ć¤ć‘é‡ć­ ć‚†ć£ćć‚Šę­©ć„ćŸ「軌跔」
Mitsuke kasane yukkuri aruita “kiseki”
Hari-hari berjalan penuh keajaiban
åƒ•ć‚‰ć®å‡ŗé€¢ć„ćÆå¤§ććŖäø–ē•Œć§
Bokura no deai wa ookina sekai de
Pertemuan kita hanyalah sebagian kecil dari kebesaran dunia ini
å°ć•ćŖå‡ŗę„äŗ‹ å·”ć‚ŠåˆćˆćŸ ćć‚Œć£ć¦「儇跔」
Chiisana dekigoto meguriaeta sore tte “kiseki”
Namun pertemuan itu adalah sebuah keajaiban
 

ć†ć¾ćč”Œć‹ćŖć„ę—„ć ć£ć¦ 2äŗŗć§å±…ć‚Œć°ę™“ć‚Œć ć£ć¦!
Umaku ikanai hi datte futari de ireba hare datte!
Bahkan hari yang mendung pun menjadi cerah saat kita bersama
å¼·ćŒć‚Šć‚„åÆ‚ć—ć•ć‚‚ åæ˜ć‚Œć‚‰ć‚Œć‚‹ć‹ć‚‰
Tsuyogari ya samishisa mo wasurerareru kara
Kesendirian dan kesandiwaraan dapat dilupakan
åƒ•ćÆå›ć§ćŖć‚‰ åƒ•ć§ć„ć‚Œć‚‹ć‹ć‚‰!
Boku wa kimi de nara boku de ireru kara!
Bersamamu kutemukan jati diri ini
恠恋悉恄恤悂 ćć°ć«å±…ć¦ć‚ˆ 「愛しい君へ」
Dakara itsumo soba ni ite yo “itoshii kimi he”
Karena itulah aku akan selalu disisimu, sayangku

2äŗŗćƒ•ć‚¶ć‘ć‚ć£ćŸåø°ć‚Šé“ ćć‚Œć‚‚å¤§åˆ‡ćŖåƒ•ć‚‰ć®ę—„ć€…
Futari fuzakeatta kaerimichi sore mo taisetsu na bokura no hibi
Bahkan hari yang penuh kekonyolan saat pulang waktu itu merupakan bagian dari hari yang berharga
「ęƒ³ć„ć‚ˆå±Šć‘!!!」ćØä¼ćˆćŸę™‚ć« åˆć‚ć¦č¦‹ć›ćŸč”Øęƒ…ć®å›
“Omoi yo todoke!!!” to tsutaeta toki ni hajimete miseta hyoujou no kimi
Ketika kutanyakan tentang perasaanmu kau memberikan tatapan yang tak pernah kulihat sebelumnya
å°‘ć—é–“ćŒē©ŗć„ć¦ å›ćŒć†ćŖćšć„ć¦ åƒ•ć‚‰ć®åæƒ ęŗ€ćŸć•ć‚Œć¦ć„ćę„›ć§
Sukoshi ma ga aite kimi ga unazuite bokura no kokoro mitasareteku ai de
Sesaat kemudian kau mengangguk dan hati kita terpenuhi dengan cinta
ć¼ćć‚‰ć¾ć ę—…ć®é€”äø­ć§ ć¾ćŸć“ć‚Œć‹ć‚‰ć‚‚å…ˆć‚‚ä½•åå¹“
Bokura mada tabi no tochuu de mata kore kara mo saki mo nanjuunen
Perjalanan kita masih belum berakhir, mulai saat ini seperti sebelumnya
ē¶šć„ć¦ć„ć‘ć‚‹ć‚ˆć†ćŖęœŖę„ćø
Tsudzuite ikeru you na mirai e
Menuju masa depan yang terus berlanjut
 

 ä¾‹ćˆć°ć»ć‚‰ ę˜Žę—„ć‚’č¦‹å¤±ć„ćć†ć« åƒ•ć‚‰ćŖć£ćŸćØć—ć¦ć‚‚、、、
Tatoeba hora ashita wo miushinai sou ni bokura natta toshite mo, , ,
Seandainya kita hendak kehilangan arah untuk hari esok

2äŗŗåÆ„ć‚Šę·»ć£ć¦ę­©ć„ć¦ 永久の愛を形にして
Futari yorisotte aruite towa no ai wo katachi ni shite
Aku ingin kita melangkah bersama membentuk pola cinta yang abadi
いつまでも君の横で ē¬‘ć£ć¦ć„ćŸćć¦
Itsumademo kimi no yoko de waratte itakute
Aku ingin tersenyum bahagia disisimu selamanya
ć‚¢ćƒŖć‚¬ćƒˆć‚¦ć‚„ Ah ę„›ć—ć¦ć‚‹ć˜ć‚ƒć¾ć 
Arigatou ya Ah~ Aishiteru ja mada
“Terima kasih”, ah, dan “Aku mencintaimu” belumlah cukup
č¶³ć‚ŠćŖć„ć‘ć© ć›ć‚ć¦čØ€ć‚ć›ć¦ 「幸せです」と
Tarinai kedo semete iwasete “shiawase desu” to
Namun setidaknya biarkan aku berkata 'aku bahagia'

ć†ć¾ćč”Œć‹ćŖć„ę—„ć ć£ć¦ 2äŗŗć§å±…ć‚Œć°ę™“ć‚Œć ć£ć¦!
Umaku ikanai hi datte futari de ireba hare datte!
Bahkan hari yang mendung pun menjadi cerah saat kita bersama
å–œć³ć‚„ę‚²ć—ćæć‚‚ å…Øć¦åˆ†ć‘åˆćˆć‚‹
Yorokobi ya kanashimi mo subete wakeaeru
Saling berbagi suka duka
å›ćŒå±…ć‚‹ć‹ć‚‰ ē”Ÿćć¦ć„ć‘ć‚‹ć‹ć‚‰!
Kimi ga iru kara ikite yukeru kara!
Dengan kehadiranmu aku kan terus maju
恠恋悉恄恤悂 ćć°ć«å±…ć¦ć‚ˆ 「愛しい君へ」
Dakara itsumo soba ni ite yo “itoshii kimi e”
Karena itu aku akan selalu disisimu, sayangku

ęœ€å¾Œć®äø€ē§’ć¾ć§
Saigo no ichibyou made
Hingga detik terakhirku

ę˜Žę—„、ä»Šę—„ć‚ˆć‚Šē¬‘é””ć«ćŖć‚Œć‚‹ 
Ashita, kyou yori egao ni nareru
Esok senyumku kan nampak lebih indah dari hari ini
å›ćŒå±…ć‚‹ć ć‘ć§ 恝恆ꀝ恈悋恋悉
Kimi ga iru dake de sou omoeru kara
Hanya hadirmu yang dapat membuatku begitu
何十幓 何百幓 何千幓 ę™‚ć‚’č¶…ćˆć‚ˆć†
Nanjuunen nanbyakunen nanzennen toki wo koeyou 
Habiskan puluhan, ratusan, hingga ribuan tahun bersama
君を愛してる
Kimi wo aishiteru
Sayang aku mencintaimu

----------------------------------

Translate by : Admin @JPlifesyle

Saya sadar bahwasanya terjemahan lagu GReeeeN - Kiseki 'Whiteeeen - Aozora Yell Theme Song' dan seluruh terjemahan lagu-lagu jepang lainnya disini belumlah sempurna dan masih sangat membutuhkan koreksi dari kalian. Untuk itu mohon jangan sungkan-sungkan untuk memberitahukan dan berkomentar apabila terdapat terjemahan yang perlu diperbaiki. Saya sangat membutuhkan support kalian. Terima Kasih

Contact : JPlifesyle01@gmail.com

0 Response to "Kiseki - GReeeeN | Whiteeeen - Aozora Yell Theme Song | Terjemahan Lyrics Indonesia"

Post a Comment

Iklan Atas Artikel

Iklan Tengah Artikel 1

Iklan Tengah Artikel 2

Iklan Bawah Artikel