Kiseki - GReeeeN | Whiteeeen - Aozora Yell Theme Song | Terjemahan Lyrics Indonesia
Sunday, June 16, 2019
Add Comment
GReeeeN - Kiseki 'Whiteeeen - Aozora Yell Theme Song' Lirik dan Terjemahan dalam bahasa Indonesia by JPlifesyle
GReeeeN - Kiseki - konnichiwa mina-san, bagaimana kabarnya? pasti sehatkan, amin. Setelah sekian lama mimin gak update dan akhirnya mimin kembali lagi dengan postingan terjemahan lirik lagu yang tentunya paling enak dan paling asyik didengar.
'Kiseki' kalau diterjemahkan kedalam bahasa Indonesia artinya keajaiban.
Pernahkan kalian merasakan kondisi dimana saat sedang berbunga-bunga dengan seseorang? tentu pernah kan :) Rasa bahagia penuh semangat pastinya selalu menyelimuti hari-hari kalian, tersenyum dikala terbayang akan dirinya. Namun hanya bisa diam tak berani mengungkapkan seluruh perasaan.
'Pertemuan' dengan dirinya sudah bagaikan sebuah keajaiban atas perasaan yang tak terbendung ini. Begitulah kira-kira makna lagu ini :)
Tanpa basa-basi lagi berikut adalah terjemahan dan makna lirik lagunya, selamat menikmati ^_^
ćć¾ćč”ććŖćę„ć ć£ć¦ 2äŗŗć§å± ćć°ę“ćć ć£ć¦!
Umaku ikanai hi datte futari de ireba hare datte!
Bahkan hari yang mendung pun menjadi cerah saat kita bersama
å¼·ćććåÆććć åæćććććć
Tsuyogari ya samishisa mo wasurerareru kara
Kesendirian dan kesandiwaraan dapat dilupakan
åćÆåć§ćŖć åć§ććććć!
Boku wa kimi de nara boku de ireru kara!
Bersamamu kutemukan jati diri ini
ć ćććć¤ć ćć°ć«å± ć¦ć 「ęććåćø」
Dakara itsumo soba ni ite yo “itoshii kimi he”
Karena itulah aku akan selalu disisimu, sayangku
2äŗŗćć¶ććć£ćåø°ćé ććć大åćŖåćć®ę„ć
Futari fuzakeatta kaerimichi sore mo taisetsu na bokura no hibi
Bahkan hari yang penuh kekonyolan saat pulang waktu itu merupakan bagian dari hari yang berharga
「ę³ććå±ć!!!」ćØä¼ććęć« åćć¦č¦ćć蔨ę ć®å
“Omoi yo todoke!!!” to tsutaeta toki ni hajimete miseta hyoujou no kimi
Ketika kutanyakan tentang perasaanmu kau memberikan tatapan yang tak pernah kulihat sebelumnya
å°ćéć空ć㦠åćććŖćć㦠åćć®åæ ęŗćććć¦ććęć§
Sukoshi ma ga aite kimi ga unazuite bokura no kokoro mitasareteku ai de
Sesaat kemudian kau mengangguk dan hati kita terpenuhi dengan cinta
ć¼ććć¾ć ę ć®éäøć§ ć¾ććććććå ćä½å幓
Bokura mada tabi no tochuu de mata kore kara mo saki mo nanjuunen
Perjalanan kita masih belum berakhir, mulai saat ini seperti sebelumnya
ē¶ćć¦ććććććŖęŖę„ćø
Tsudzuite ikeru you na mirai e
Menuju masa depan yang terus berlanjut
ä¾ćć°ć»ć ęę„ćč¦å¤±ćććć« åććŖć£ććØćć¦ć、、、
Tatoeba hora ashita wo miushinai sou ni bokura natta toshite mo, , ,
Seandainya kita hendak kehilangan arah untuk hari esok
2äŗŗåÆćę·»ć£ć¦ę©ćć¦ ę°øä¹ ć®ęćå½¢ć«ćć¦
Futari yorisotte aruite towa no ai wo katachi ni shite
Aku ingin kita melangkah bersama membentuk pola cinta yang abadi
ćć¤ć¾ć§ćåć®ęØŖć§ ē¬ć£ć¦ćććć¦
Itsumademo kimi no yoko de waratte itakute
Aku ingin tersenyum bahagia disisimu selamanya
ć¢ćŖć¬ćć¦ć Ah ęćć¦ćććć¾ć
Arigatou ya Ah~ Aishiteru ja mada
“Terima kasih”, ah, dan “Aku mencintaimu” belumlah cukup
č¶³ććŖććć© ććć¦čØćć㦠「å¹øćć§ć」ćØ
Tarinai kedo semete iwasete “shiawase desu” to
Namun setidaknya biarkan aku berkata 'aku bahagia'
ćć¾ćč”ććŖćę„ć ć£ć¦ 2äŗŗć§å± ćć°ę“ćć ć£ć¦!
Umaku ikanai hi datte futari de ireba hare datte!
Bahkan hari yang mendung pun menjadi cerah saat kita bersama
åć³ćę²ććæć å Øć¦åćåćć
Yorokobi ya kanashimi mo subete wakeaeru
Saling berbagi suka duka
åćå± ććć ēćć¦ććććć!
Kimi ga iru kara ikite yukeru kara!
Dengan kehadiranmu aku kan terus maju
ć ćććć¤ć ćć°ć«å± ć¦ć 「ęććåćø」
Dakara itsumo soba ni ite yo “itoshii kimi e”
Karena itu aku akan selalu disisimu, sayangku
ęå¾ć®äøē§ć¾ć§
Saigo no ichibyou made
Hingga detik terakhirku
ęę„、ä»ę„ććē¬é”ć«ćŖćć
Ashita, kyou yori egao ni nareru
Esok senyumku kan nampak lebih indah dari hari ini
åćå± ćć ćć§ ććęćććć
Kimi ga iru dake de sou omoeru kara
Hanya hadirmu yang dapat membuatku begitu
ä½å幓 ä½ē¾å¹“ ä½å幓 ęćč¶ ććć
Nanjuunen nanbyakunen nanzennen toki wo koeyou
Habiskan puluhan, ratusan, hingga ribuan tahun bersama
åćęćć¦ć
Kimi wo aishiteru
Sayang aku mencintaimu
----------------------------------
Translate by : Admin @JPlifesyle
Saya sadar bahwasanya terjemahan lagu GReeeeN - Kiseki 'Whiteeeen - Aozora Yell Theme Song' dan seluruh terjemahan lagu-lagu jepang lainnya disini belumlah sempurna dan masih sangat membutuhkan koreksi dari kalian. Untuk itu mohon jangan sungkan-sungkan untuk memberitahukan dan berkomentar apabila terdapat terjemahan yang perlu diperbaiki. Saya sangat membutuhkan support kalian. Terima Kasih
Contact : JPlifesyle01@gmail.com
GReeeeN - Kiseki - konnichiwa mina-san, bagaimana kabarnya? pasti sehatkan, amin. Setelah sekian lama mimin gak update dan akhirnya mimin kembali lagi dengan postingan terjemahan lirik lagu yang tentunya paling enak dan paling asyik didengar.
'Kiseki' kalau diterjemahkan kedalam bahasa Indonesia artinya keajaiban.
Pernahkan kalian merasakan kondisi dimana saat sedang berbunga-bunga dengan seseorang? tentu pernah kan :) Rasa bahagia penuh semangat pastinya selalu menyelimuti hari-hari kalian, tersenyum dikala terbayang akan dirinya. Namun hanya bisa diam tak berani mengungkapkan seluruh perasaan.
'Pertemuan' dengan dirinya sudah bagaikan sebuah keajaiban atas perasaan yang tak terbendung ini. Begitulah kira-kira makna lagu ini :)
Tanpa basa-basi lagi berikut adalah terjemahan dan makna lirik lagunya, selamat menikmati ^_^
GReeeeN - Kiseki 'Whiteeeen - Aozora Yell Theme Song' Terjemahan Lirik Bahasa Indonesia
ęę„、ä»ę„ććć儽ćć«ćŖćć
Ashita, kyou yori mo suki ni nareru
Esok, akan kucinta dirimu lebih dari hari ini
Ashita, kyou yori mo suki ni nareru
Esok, akan kucinta dirimu lebih dari hari ini
ęŗ¢ććę³ććę¢ć¾ććŖć
Afureru omoi ga tomaranai
Luapan perasaan yang tak pernah terhenti
ä»ććććŖć«å„½ćć§ććć®ć«
Ima mo konna ni suki de iru noni
Ku sangat mencintaimu hingga detik ini
čØčć«åŗę„ćŖć
Kotoba ni dekinai
Sampai ku tak mampu ungkapkan semua
åć®ćććę„ć ćē©ćæéćŖć
Kimi no kureta hibi ga tsumi kasanari
Hari-hari yang kau berikan saat bertemu
éćå»ć£ćę„ć 2äŗŗę©ćć「č»č·”」
Sugisatta hibi futari aruita kiseki
Merupakan keajaiban hari-hari yang kita lalui
åćć®åŗé¢ććććå¶ē¶ćŖćć°? éå½ćŖćć°?
Bokura no deai ga moshi guuzen naraba? Unmei naraba?
Pertemuan yang entah karena takdir atau kebetulan
åć«å·”ćåćć ććć£ć¦「å„č·”」
Kimi ni meguri aeta sorette kiseki
Namun pertemuan itu adalah sebuah keajaiban
Afureru omoi ga tomaranai
Luapan perasaan yang tak pernah terhenti
ä»ććććŖć«å„½ćć§ććć®ć«
Ima mo konna ni suki de iru noni
Ku sangat mencintaimu hingga detik ini
čØčć«åŗę„ćŖć
Kotoba ni dekinai
Sampai ku tak mampu ungkapkan semua
åć®ćććę„ć ćē©ćæéćŖć
Kimi no kureta hibi ga tsumi kasanari
Hari-hari yang kau berikan saat bertemu
éćå»ć£ćę„ć 2äŗŗę©ćć「č»č·”」
Sugisatta hibi futari aruita kiseki
Merupakan keajaiban hari-hari yang kita lalui
åćć®åŗé¢ććććå¶ē¶ćŖćć°? éå½ćŖćć°?
Bokura no deai ga moshi guuzen naraba? Unmei naraba?
Pertemuan yang entah karena takdir atau kebetulan
åć«å·”ćåćć ććć£ć¦「å„č·”」
Kimi ni meguri aeta sorette kiseki
Namun pertemuan itu adalah sebuah keajaiban
2äŗŗåÆćę·»ć£ć¦ę©ć㦠永ä¹
ć®ęćå½¢ć«ćć¦
Futari yorisotte aruite towa no ai wo katachi ni shite
Aku ingin kita melangkah bersama membentuk pola cinta yang abadi
ćć¤ć¾ć§ćåć®ęØŖć§ ē¬ć£ć¦ćććć¦
Itsumademo kimi no yoko de waratte itakute
Aku ingin tersenyum bahagia disisimu selamanya
ć¢ćŖć¬ćć¦ć Ah ęćć¦ćććć¾ć
Futari yorisotte aruite towa no ai wo katachi ni shite
Aku ingin kita melangkah bersama membentuk pola cinta yang abadi
ćć¤ć¾ć§ćåć®ęØŖć§ ē¬ć£ć¦ćććć¦
Itsumademo kimi no yoko de waratte itakute
Aku ingin tersenyum bahagia disisimu selamanya
ć¢ćŖć¬ćć¦ć Ah ęćć¦ćććć¾ć
Arigatou ya Ah~ Aishiteru ja mada
“Terima kasih”, ah, dan “Aku mencintaimu” belumlah cukup
č¶³ććŖććć© ććć¦čØćć㦠「å¹øćć§ć」ćØ
Tarinai kedo semete iwasete “shiawase desu” to
Namun setidaknya biarkan aku berkata 'aku bahagia'
ćć¤ćåć®å³ć®ęć®å¹³ć
Itsumo kimi no migi no tenohira wo
Hanya dengan genggaman
ćć åć®å·¦ć®ęć®å¹³ć
Tada boku no hidari no tenohira ga
Tangan kananmu pada tangan kiriku
ćć£ćØå ćć§ćććć ćć§
Sotto tsutsundeku sore dake de
Akan selalu membuatku
ćć ęćęćć¦ćć
Tada ai wo kanjite ita
Dapat merasakan cinta
ę„ć ć®äøć§ å°ććŖå¹øć
Hibi no naka de chiisana shiawase
Hari-hari yang terlewati penuh kebahagiaan
č¦ć¤ćéć ćć£ććę©ćć「č»č·”」
Mitsuke kasane yukkuri aruita “kiseki”
Hari-hari berjalan penuh keajaiban
åćć®åŗé¢ććÆå¤§ććŖäøēć§
Bokura no deai wa ookina sekai de
Pertemuan kita hanyalah sebagian kecil dari kebesaran dunia ini
å°ććŖåŗę„äŗ å·”ćåćć ććć£ć¦「å„č·”」
Chiisana dekigoto meguriaeta sore tte “kiseki”
Namun pertemuan itu adalah sebuah keajaiban
“Terima kasih”, ah, dan “Aku mencintaimu” belumlah cukup
č¶³ććŖććć© ććć¦čØćć㦠「å¹øćć§ć」ćØ
Tarinai kedo semete iwasete “shiawase desu” to
Namun setidaknya biarkan aku berkata 'aku bahagia'
ćć¤ćåć®å³ć®ęć®å¹³ć
Itsumo kimi no migi no tenohira wo
Hanya dengan genggaman
ćć åć®å·¦ć®ęć®å¹³ć
Tada boku no hidari no tenohira ga
Tangan kananmu pada tangan kiriku
ćć£ćØå ćć§ćććć ćć§
Sotto tsutsundeku sore dake de
Akan selalu membuatku
ćć ęćęćć¦ćć
Tada ai wo kanjite ita
Dapat merasakan cinta
ę„ć ć®äøć§ å°ććŖå¹øć
Hibi no naka de chiisana shiawase
Hari-hari yang terlewati penuh kebahagiaan
č¦ć¤ćéć ćć£ććę©ćć「č»č·”」
Mitsuke kasane yukkuri aruita “kiseki”
Hari-hari berjalan penuh keajaiban
åćć®åŗé¢ććÆå¤§ććŖäøēć§
Bokura no deai wa ookina sekai de
Pertemuan kita hanyalah sebagian kecil dari kebesaran dunia ini
å°ććŖåŗę„äŗ å·”ćåćć ććć£ć¦「å„č·”」
Chiisana dekigoto meguriaeta sore tte “kiseki”
Namun pertemuan itu adalah sebuah keajaiban
ćć¾ćč”ććŖćę„ć ć£ć¦ 2äŗŗć§å± ćć°ę“ćć ć£ć¦!
Umaku ikanai hi datte futari de ireba hare datte!
Bahkan hari yang mendung pun menjadi cerah saat kita bersama
å¼·ćććåÆććć åæćććććć
Tsuyogari ya samishisa mo wasurerareru kara
Kesendirian dan kesandiwaraan dapat dilupakan
åćÆåć§ćŖć åć§ććććć!
Boku wa kimi de nara boku de ireru kara!
Bersamamu kutemukan jati diri ini
ć ćććć¤ć ćć°ć«å± ć¦ć 「ęććåćø」
Dakara itsumo soba ni ite yo “itoshii kimi he”
Karena itulah aku akan selalu disisimu, sayangku
2äŗŗćć¶ććć£ćåø°ćé ććć大åćŖåćć®ę„ć
Futari fuzakeatta kaerimichi sore mo taisetsu na bokura no hibi
Bahkan hari yang penuh kekonyolan saat pulang waktu itu merupakan bagian dari hari yang berharga
「ę³ććå±ć!!!」ćØä¼ććęć« åćć¦č¦ćć蔨ę ć®å
“Omoi yo todoke!!!” to tsutaeta toki ni hajimete miseta hyoujou no kimi
Ketika kutanyakan tentang perasaanmu kau memberikan tatapan yang tak pernah kulihat sebelumnya
å°ćéć空ć㦠åćććŖćć㦠åćć®åæ ęŗćććć¦ććęć§
Sukoshi ma ga aite kimi ga unazuite bokura no kokoro mitasareteku ai de
Sesaat kemudian kau mengangguk dan hati kita terpenuhi dengan cinta
ć¼ććć¾ć ę ć®éäøć§ ć¾ććććććå ćä½å幓
Bokura mada tabi no tochuu de mata kore kara mo saki mo nanjuunen
Perjalanan kita masih belum berakhir, mulai saat ini seperti sebelumnya
ē¶ćć¦ććććććŖęŖę„ćø
Tsudzuite ikeru you na mirai e
Menuju masa depan yang terus berlanjut
ä¾ćć°ć»ć ęę„ćč¦å¤±ćććć« åććŖć£ććØćć¦ć、、、
Tatoeba hora ashita wo miushinai sou ni bokura natta toshite mo, , ,
Seandainya kita hendak kehilangan arah untuk hari esok
2äŗŗåÆćę·»ć£ć¦ę©ćć¦ ę°øä¹ ć®ęćå½¢ć«ćć¦
Futari yorisotte aruite towa no ai wo katachi ni shite
Aku ingin kita melangkah bersama membentuk pola cinta yang abadi
ćć¤ć¾ć§ćåć®ęØŖć§ ē¬ć£ć¦ćććć¦
Itsumademo kimi no yoko de waratte itakute
Aku ingin tersenyum bahagia disisimu selamanya
ć¢ćŖć¬ćć¦ć Ah ęćć¦ćććć¾ć
Arigatou ya Ah~ Aishiteru ja mada
“Terima kasih”, ah, dan “Aku mencintaimu” belumlah cukup
č¶³ććŖććć© ććć¦čØćć㦠「å¹øćć§ć」ćØ
Tarinai kedo semete iwasete “shiawase desu” to
Namun setidaknya biarkan aku berkata 'aku bahagia'
ćć¾ćč”ććŖćę„ć ć£ć¦ 2äŗŗć§å± ćć°ę“ćć ć£ć¦!
Umaku ikanai hi datte futari de ireba hare datte!
Bahkan hari yang mendung pun menjadi cerah saat kita bersama
åć³ćę²ććæć å Øć¦åćåćć
Yorokobi ya kanashimi mo subete wakeaeru
Saling berbagi suka duka
åćå± ććć ēćć¦ććććć!
Kimi ga iru kara ikite yukeru kara!
Dengan kehadiranmu aku kan terus maju
ć ćććć¤ć ćć°ć«å± ć¦ć 「ęććåćø」
Dakara itsumo soba ni ite yo “itoshii kimi e”
Karena itu aku akan selalu disisimu, sayangku
ęå¾ć®äøē§ć¾ć§
Saigo no ichibyou made
Hingga detik terakhirku
ęę„、ä»ę„ććē¬é”ć«ćŖćć
Ashita, kyou yori egao ni nareru
Esok senyumku kan nampak lebih indah dari hari ini
åćå± ćć ćć§ ććęćććć
Kimi ga iru dake de sou omoeru kara
Hanya hadirmu yang dapat membuatku begitu
ä½å幓 ä½ē¾å¹“ ä½å幓 ęćč¶ ććć
Nanjuunen nanbyakunen nanzennen toki wo koeyou
Habiskan puluhan, ratusan, hingga ribuan tahun bersama
åćęćć¦ć
Kimi wo aishiteru
Sayang aku mencintaimu
----------------------------------
Translate by : Admin @JPlifesyle
Saya sadar bahwasanya terjemahan lagu GReeeeN - Kiseki 'Whiteeeen - Aozora Yell Theme Song' dan seluruh terjemahan lagu-lagu jepang lainnya disini belumlah sempurna dan masih sangat membutuhkan koreksi dari kalian. Untuk itu mohon jangan sungkan-sungkan untuk memberitahukan dan berkomentar apabila terdapat terjemahan yang perlu diperbaiki. Saya sangat membutuhkan support kalian. Terima Kasih
Contact : JPlifesyle01@gmail.com
0 Response to "Kiseki - GReeeeN | Whiteeeen - Aozora Yell Theme Song | Terjemahan Lyrics Indonesia"
Post a Comment