Haiiro to Ao - Kenshi Yonezu | Terjemahan Lyrics Indonesia

Kenshi Yonezu - Haiiro to Ao 'kenangan tak terlupakan' Lirik dan Terjemahan dalam bahasa Indonesya by JPlifesyle

Kenshi Yonezu - Haiiro to Ao dan makna arti terjemahan lirik dalam bahasa Indonesia

'Kenshi Yonezu - Haiiro to Ao' - penuh kenangan, ketika dirinya telah pergi kini tinggal seorang menyisakan kebiasaan lama tak terlupakan. Melewati hari-hari yang dulu pernah diisi olehnya akan selalu teringat setiap saat, berharap dirinya yang disana tetap seperti yang dulu.

begitulah kira-kira penggambaran lagu Haiiro to Ao ini yang dimana setiap kebiasaan yang kita lakukan merangsang akan hadirnya dirinya salam pikiran. nyesek bukan?
disamping maknanya yang dalam, alunan serta nada lagunya juga bener-bener enak apalagi didengar saat santai :D

Oke, langsung saja ke lirik terjemahannya ya ^_^

Kenshi Yonezu - Haiiro to Ao 'kenangan tak terlupakan' Terjemahan Lirik Bahasa Indonesia 


č¢–äøˆćŒč¦šęŸćŖć„å¤ć®ēµ‚ć‚ć‚Š
Sodetake ga obotsukanai natsu no owari
Tak di sadari musim panas pun telah berakhir
ę˜Žć‘ę–¹ć®é›»č»Šć«ęŗć‚‰ć‚Œć¦ę€ć„å‡ŗć—ćŸ
Akegata no densha ni yurare te omoidashita
Teringat ku pada kereta di saat merahnya sang fajar
懐かしいあの風景
Natsukashii ano fuukei
Pemandangan yang penuh kenangan
ćŸćć•ć‚“ć®é å›žć‚Šć‚’ē¹°ć‚Ščæ”ć—ć¦
Takusan no toomawari wo kurikaeshite
Berulang kali ku lewati jalan yang sama
åŒć˜ć‚ˆć†ćŖč”—äø¦ćæćŒćŸć é€šć‚ŠéŽćŽćŸ
Onaji you na machinami ga tada toori sugita
Setiap ku coba melihat indahnya pemandangan kota
ēŖ“ć«åƒ•ćŒå†™ć£ć¦ć‚‹
Mado ni boku ga utsutteru
Terlihat bayangmu di jendela

å›ćÆä»Šć‚‚ć‚ć®é ƒćæćŸć„ć«ć„ć‚‹ć®ć ć‚ć†ć‹
Kimi wa ima mo ano koro mitai ni iru no daro uka
Dirimu yang kini apakah masih sama seperti yang dulu
ć²ć—ć‚ƒć’ć¦ę›²ćŒć£ćŸć‚ć®č‡Ŗč»¢č»Šć§čµ°ć‚Šå›žć£ćŸ
Hishagete magatta ano jitensha de hashirimawatta
Dengan sepedamu kau melaju tanpa peduli sekitar
é¦¬é¹æć°ć‹ć—ć„ē¶±ęø”ć‚Š č†ć«ę»²ć‚“ć č”€
Bakabakashii tsunawatari hiza ni nijinda chi
Masih teringat dengan tingkahmu serta luka di kakimu
ä»ŠćÆćŖć‚“ć ć‹ć²ć©ćč™šć—ć„
Ima wa nandaka hidoku munashii
Entah kenapa kini aku merasa sepi

ć©ć‚Œć ć‘čƒŒäøˆćŒå¤‰ć‚ć‚ć†ćØć‚‚
Dore dake setake ga kawarou tomo
Tak peduli seperti apa dirimu kini
å¤‰ć‚ć‚‰ćŖć„ä½•ć‹ćŒć‚ć‚Šć¾ć™ć‚ˆć†ć«
Kawaranai nanika ga arimasu you ni
Aku harap masih ada hal yang tak berubah
ćć ć‚‰ćŖć„é¢å½±ć«åŠ±ć¾ć•ć‚Œ
Kudaranai omokage ni hagemasare
Dan bersama kenangan dirimu yang ku ingat
ä»Šć‚‚ę­Œć† ä»Šć‚‚ę­Œć† ä»Šć‚‚ę­Œć†
Ima mo utau ima mo utau ima mo utau
Ku bernyanyi ku bernyanyi ku bernyanyi

 åæ™ć—ćŖćč”—ć‚’čµ°ć‚‹ć‚æć‚Æć‚·ćƒ¼ć«
Sewashinaku machi wo hashiru takushii ni
Di dalam taksi yang melaju di kota ini
ć¼ć‚“ć‚„ć‚ŠćØčƒŒč² ć‚ć‚ŒćŸć¾ć¾ćć—ć‚ƒćæć‚’ć—ćŸ
Bonyari to seoware ta mama kushami wo shita
Sejenak aku menyandarkan tubuhku di kursi yang nyaman
ēŖ“ć®å¤–ć‚’ēœŗć‚ć‚‹
Mado no soto wo nagameru
Dan ku lihat ke luar jendela
åæƒć‹ć‚‰éœ‡ćˆćŸć‚ć®ēž¬é–“ć«
Kokoro kara furueta ano shunkan ni
Sesaat hatiku terasa sedikit berdebar
ć‚‚ć†äø€åŗ¦å‡ŗä¼šćˆćŸć‚‰ć„ć„ćØå¼·ćę€ć†
Mou ichido deaetara ii to tsuyoku omou
Aku merasa yakin akan diriku temuimu lagi
åæ˜ć‚Œć‚‹ć“ćØćÆćŖć„ć‚“ć 
Wasureru koto wa nai nda
Ku takkan pernah melupakanmu

å›ćÆä»Šć‚‚ć‚ć®é ƒćæćŸć„ć«å±…ć‚‹ć®ć ć‚ć†ć‹
Kimi wa ima mo ano koro mitai ni iru no darou ka
Dirimu yang kini apakah masih sama seperti yang dulu
é“ć‚’ē‰‡ę–¹čŒ‚ćæć«č½ćØć—ć¦ęŽ¢ć—å›žć£ćŸ
Kutsu wo katahou shigemi ni otoshite sagashimawatta
Mencari sepatu yang hilang karena kau sendiri yang buang
「ä½•ćŒć‚ć‚ć†ćØåƒ•ć‚‰ćÆćć£ćØäøŠę‰‹ćć„ć」と
'Nani ga arou to bokura wa kitto umaku iku' to
Kau bilang “apapun yang terjadi, pasti baik-baik saja”
ē„”é‚Ŗę°—ć«ē¬‘ćˆćŸ ę—„ć€…ć‚’ę†¶ćˆć¦ć„ć‚‹
Mujaki ni waraeta hibi wo oboete iru
Masih teringat aku tawa di hari itu

ć©ć‚Œć ć‘ē„”ę§˜ć«å‚·ć¤ć“ć†ćØć‚‚
Dore dake buzama ni kizutsukou tomo
Tak peduli sebanyak apa kita terluka
ēµ‚ć‚ć‚‰ćŖć„ęÆŽę—„ć«čŠ±ęŸć‚’
Owaranai mainichi ni hanataba wo
Kan ku beri bunga yang indah untuk dirimu
ćć ć‚‰ćŖć„é¢å½±ć‚’čæ½ć„ć‹ć‘ć¦
Kudaranai omokage wo oikakete
Dan bersama kenangan dirimu yang ku ingat
ä»Šć‚‚ę­Œć† ä»Šć‚‚ę­Œć† ä»Šć‚‚ę­Œć†
Ima mo utau ima mo utau ima mo utau
Ku bernyanyi ku bernyanyi ku bernyanyi

ęœę—„ćŒę˜‡ć‚‹å‰ć®ę¬ ć‘ćŸęœˆć‚’
Asahi ga noboru mae no kaketa tsuki wo
Matahari yang terbit setelah bulan yang menghilang
君もどこかで見ているかな
Kimi mo doko ka de miteiru ka na
Apakah dirimu juga melihatnya
ä½•ę•…ć‹čØ³ć‚‚ćŖć„ć®ć«čƒøćŒē—›ćć¦
Nazeka wake mo nai noni mune ga itakute
Tanpa ku sadari hati ini jadi sangat pedih
滲む锔 éœžć‚€č‰²
Nijimu kao kasumu iro
Wajah yang buram, warna memudar

ä»Šę›“ę‚²ć—ć„ćØå«ć¶ć«ćÆ
Imasara kanashii to sakebu ni wa
Dan sekarang ku ingin teriakkan sedihku
ć‚ć¾ć‚Šć«å…Øć¦ćŒé…ć™ćŽćŸć‹ćŖ
Amarini subete ga oso sugita ka na
Atau mungkin sudah terlambat untuk semuanya

ć‚‚ć†äø€åŗ¦åˆć‚ć‹ć‚‰ę­©ć‘ć‚‹ćŖć‚‰
Mou ichido hajime kara arukeru nara
Seandainya ku bisa memulainya kembali
ć™ć‚Œé•ć†ć‚ˆć†ć«å›ć«ä¼šć„ćŸć„
Surechigau you ni kimi ni aitai
Aku sungguh ingin menemuimu lagi

ć©ć‚Œć ć‘čƒŒäøˆćŒå¤‰ć‚ć‚ć†ćØć‚‚
Dore dake setake ga kawarou tomo
Tak peduli seperti apa dirimu kini
å¤‰ć‚ć‚‰ćŖć„ä½•ć‹ćŒć‚ć‚Šć¾ć™ć‚ˆć†ć«
Kawaranai nanika ga arimasu you ni
Aku harap masih ada hal yang tak berubah
ćć ć‚‰ćŖć„é¢å½±ć«åŠ±ć¾ć•ć‚Œ
Kudaranai omokage ni hagemasare
Dan bersama kenangan dirimu yang ku ingat
ä»Šć‚‚ę­Œć† ä»Šć‚‚ę­Œć† ä»Šć‚‚ę­Œć†
Ima mo utau ima mo utau ima mo utau
Ku bernyanyi ku bernyanyi ku bernyanyi
 

ęœę—„ćŒę˜‡ć‚‹å‰ć®ę¬ ć‘ćŸęœˆć‚’
Asahi ga noboru mae no kaketa tsuki wo
Matahari yang terbit setelah bulan yang menghilang
君もどこかで見ているかな
Kimi mo doko ka de miteiru ka na
Apakah dirimu juga melihatnya
ä½•ć‚‚ćŖć„ćØē¬‘ćˆć‚‹ęœę—„ćŒćć¦
Nani mo nai to waraeru asahi ga kite
Tertawa karena tak ada apapun yang kulihat
å§‹ć¾ć‚ŠćÆé’ć„č‰²
Hajimari wa aoi iro
Pagi yang biru pun tlah di mulai
 

 ----------------------------------

Translate by : Admin @JPlifesyle

Saya sadar bahwasanya terjemahan lagu Kenshi Yonezu - Haiiro to Ao 'kenangan tak terlupakan' dan seluruh terjemahan lagu-lagu jepang lainnya disini belumlah sempurna dan masih sangat membutuhkan koreksi dari kalian. Untuk itu mohon jangan sungkan-sungkan untuk memberitahukan dan berkomentar apabila terdapat terjemahan yang perlu diperbaiki. Saya sangat membutuhkan support kalian. Terima Kasih

Contact : JPlifesyle@gmail.com
 

0 Response to "Haiiro to Ao - Kenshi Yonezu | Terjemahan Lyrics Indonesia "

Post a Comment

Iklan Atas Artikel

Iklan Tengah Artikel 1

Iklan Tengah Artikel 2

Iklan Bawah Artikel