Christmas Song - Back Number | OST. 5-ji Kara 9-ji Made | Terjemahan Lyrics Indonesia

Back Number - Christmas Song 'OST Serial Drama Jepang 5-ji Kara 9-ji Made: Watashi ni Koi Shita Ikemen Sugiru Obousan' Lirik dan Terjemahan dalam bahasa Indonesia by JPlifesyle 
 
Back Number - Christmas Song 'OST 5-ji Kara 9-ji Made dan makna arti terjemahan lirik bahasa indonesia


'Back Number - Christmas Song' - saat mendengar judulnya pasti banyak yang mengira lagu ini merupakan lagu spesial dihari natal. Namun saat sudah mengetahui makna lirik terjemahannya banyak yang baru sadar ternyata lagu ini merupakan lagu bertemakan cinta.

'Diri ini sangat merindukanmu, hati terasa sakit saat tak melihatmu, aku tahu bahwa diri ini tak pantas untukmu, namun sejujurnya aku sangat menyukai dirimu' 

Nah, dari penggalan makna bagian reff di atas tentu kalian sudah bisa menyimpulkan seperti apa isi dari lagu ini. Yah tentu saja menceritakan tentang perasaan cinta yang teramat dalam yang tak tersampaikan. Sungguh nyesek, beberapa dari kalian pasti pernah merasakannya.

'Back Number - Christmas Song' juga merupakan soundtrack dari sebuah serial drama Jepang yang berjudul '5-ji Kara 9-ji Made: Watashi ni Koi Shita Ikemen Sugiru Obousan' menceritakan tentang kehidupan Junko yang bermimpi tinggal dan bekerja di NewYork suatu saat.
Bagaimana kisah selanjutnya? mimin pun kurang tahu, silahkan tonton sendiri :v

Baiklah, berikut makna lirik terjemahannya, selamat menikmatoi ^_^

Back Number - Christmas Song 'OST 5-ji Kara 9-ji Made' Terjemahan Lirik Bahasa Indonesia


ć©ć“ć‹ć§é˜ćŒé³“ć£ć¦
Dokoka de kane ga natte
Terdengar bunyi bel disuatu tempat
ć‚‰ć—ććŖć„čØ€č‘‰ćŒęµ®ć‹ć‚“ć§
Rashikunai kotoba ga ukande
Mengigatkan ku satu hal yang tak bisa
åÆ’ć•ćŒåæƒåœ°ć‚ˆćć¦
Samusa ga kokochiyokute
Membuat rasa dingin ini menjadi nyaman
恂悌 ćŖć‚“ć§ę‹ćŖć‚“ć‹ć—ć¦ć‚“ć ć‚ć†
Are nande koi nanka shiten darou
Heh? Inikah yang bisa dilakukan oleh cinta

č–å¤œć ćŖć‚“ć ćØē¹°ć‚Ščæ”ć™ę­ŒćØ
Seiya da nanda to kurikaesu uta to
Malam ini sangatlah indah, lagu natal selalu terdengar
ć‚ć–ćØć‚‰ć—ććć‚‰ć‚ćč”—ć®ć›ć„ć‹ćŖ
Waza to rashiku kirameku machi no sei kana
Semua terlihat sangat berkilau, apakah karna kotanya

ä¼šć„ćŸć„ćØę€ć†å›žę•°ćŒ
Aitai to omou kaisuu ga
Diriku ini selalu merindukan mu
ä¼šćˆćŖć„ćØē—›ć„ć“ć®čƒøćŒ
Aenai to itai kono mune ga
Aku gelisah jika tak melihatmu
å›ć®äŗ‹ć©ć†ę€ć†ć‹ę•™ćˆć‚ˆć†ćØć—ć¦ć‚‹
Kimi no koto dou omou ka oshieyou to shiteru
Ingin sekali aku ungkapkan perasaan ini pada mu
恄恄悈 ćć‚“ćŖäŗ‹č‡Ŗåˆ†ć§åˆ†ć‹ć£ć¦ć‚‹ć‚ˆ
Ii yo sonna koto jibun de wakatteru yo
Yah, aku tahu diriku ini tak cocok denganmu
ć‚µćƒ³ć‚æćØć‚„ć‚‰ć«é ¼ć‚“ć§ć‚‚ä»•ę–¹ćŖć„ć‚ˆćŖć
Santa to yara ni tanondemo shikatanai yo naa
Meskipun kuminta kepada santa, ini takkan terkabul

ć§ćć‚Œć°ęØŖć«ć„ć¦ę¬²ć—ćć¦
Dekireba yoko ni ite hoshikute
Ku ingin engkau selalu ada di hati
ć©ć“ć«ć‚‚č”Œć£ć¦ę¬²ć—ććŖćć¦
Doko ni mo itte hoshikunakute
Ku tak ingin engkau pergi kemanapun
åƒ•ć®äŗ‹ć ć‘ć‚’ćšć£ćØč€ƒćˆć¦ć„ć¦ę¬²ć—ć„
Boku no koto dake o zutto kangaete ite hoshii
Yang aku mau hanya dirikulah yang ada difikiran mu
ć§ć‚‚ć“ć‚“ćŖäŗ‹ć‚’ä¼ćˆćŸć‚‰ę ¼å„½ę‚Ŗć„ć—
Demo konna koto o tsutaetara kakkowarui shi
Jika ku katakan itu padamu sangat memalukan
é•·ććŖć‚‹ć ć‘ć ć‹ć‚‰ć¾ćØć‚ć‚‹ć‚ˆ
Nagakunaru dake dakara matomeru yo
Ku ringkas kalimat itu, dan berkata
å›ćŒå„½ćć 
Kimi ga suki da
Kusuka dirimu

ćÆć—ć‚ƒćę‹äŗŗé”ćÆ
Hashagu koibito tachi wa
Pasangan yang selalu bahagia
ćƒˆćƒŠć‚«ć‚¤ć®ćƒ„ćƒŽćŖć‚“ć‹ē”Ÿć‚„ć—ć¦
Tonakai no tsuno nanka hayashite
Memakai perhiasan natal yang sama
ć‚ˆćäŗŗå‰ć§å‡ŗę„ć‚‹ćŖć
Yoku hitomae de dekiru naa
Mereka memakainya di tempat umum
恄悄 ē¾Øć¾ć—ććŖć‚“ć¦ćŖć„ć‘ć©
Iya urayamashiku nante nai kedo
Tidak, ku tak merasa iri sama sekali

å›ćŒå–œć¶ćƒ—ćƒ¬ć‚¼ćƒ³ćƒˆć£ć¦ćŖć‚“ć ć‚ć†
Kimi ga yorokobu purezentotte nan darou
Ku ingin tahu hadiah yang paling kau inginkan
åƒ•ć ć‘ćŒć‚ć’ć‚‰ć‚Œć‚‹ć‚‚ć®ć£ć¦ćŖć‚“ć ć‚ć†
Boku dake ga agerareru monotte nan darou
Yang hanya bisa diberikan oleh diriku ini 


å¤§å„½ćć ćØčØ€ć£ćŸčæ”äŗ‹ćŒ
Daisuki da to itta henji ga
Meski balasan cintamu atas perasaanku
ę€ć£ć¦ćŸć®ćØćÆé•ć£ć¦ć‚‚
Omotteta no to wa chigattemo
Berbeda dari yang selama ini aku pikirkan
ćć‚Œć ć‘ć§å«Œć„ć«ćŖć‚“ć¦ćŖć‚Œć‚„ć—ćŖć„ć‹ć‚‰
Sore dake de kirai ni nante nareyashinai kara
Tak apa, aku takkan membencimu
ę˜Ÿć«é”˜ć„ć‚’ćŖć‚“ć¦ć• ęŸ„ć˜ć‚ƒćŖć„ć‘ć©
Hoshi ni negai o nantesa gara janai kedo
Memohon pada bintang - bintang, bukan lah tipeku
ēµå±€å›ć˜ć‚ƒćŖć„ćØå«ŒćŖć‚“ć ć£ć¦
Kekkyoku kimi janai to iya nandatte
Namun demi dirimu akan aku lakukan
č¦‹äøŠć’ć¦ć‚‹ć‚“ć 
Miageterun da
Akupun menatap langit itu

ć‚ć®ę™‚å›ć«å‡ŗä¼šć£ć¦ 恟恠恝悌恠恑恧
Ano toki kimi ni deatte tada sore dake de
Saat itu saat pertama kali bertemu denganmu membuatku merasa
č‡Ŗåˆ†ć‚‚ēŸ„ć‚‰ćŖć‹ć£ćŸč‡Ŗåˆ†ćŒę¬”ć‹ć‚‰ę¬”ć«
Jibun mo shiranakatta jibun ga tsugi kara tsugi ni 
Ingin jadi yang terbaik tuk bisa mendapatkanmu

ä¼šć„ćŸć„ćØęÆŽę—„ę€ć£ć¦ć¦
Aitai to mainichi omottete
Aku sangat ingin bertemu denganmu
ćć‚Œć‚’å›ć«ēŸ„ć£ć¦ę¬²ć—ćć¦
Sore o kimi ni shitte hoshikute
Dan aku ingin kamu menyadari hal itu
ć™ć‚Œé•ć†äŗŗę··ćæć«å›ć‚’ęŽ¢ć—ć¦ć„ć‚‹
Surechigau hitokomi ni kimi o sagashite iru
Dalam kerumunan aku mencarimu, berharap akan berpapasan denganmu
こんな旄は他の誰かと笑ってるかな
Konna hi wa hoka no dareka to waratteru ka na
Di hari seperti ini apa mungkin kau sedang tertawa dengan yang lain
čƒøć®å„„ć®å„„ćŒč‹¦ć—ććŖć‚‹
Mune no oku no oku ga kurushiku naru
Perasaan terdalam diriku semakin terasa sakit
 
 ć§ćć‚Œć°ęØŖć«ć„ć¦ę¬²ć—ćć¦

Dekireba yoko ni ite hoshikute
Ku ingin engkau selalu ada di hati
ć©ć“ć«ć‚‚č”Œć£ć¦ę¬²ć—ććŖćć¦
Doko ni mo itte hoshikunakute
Ku tak ingin engkau pergi kemanapun
åƒ•ć®äŗ‹ć ć‘ć‚’ćšć£ćØč€ƒćˆć¦ć„ć¦ę¬²ć—ć„
Boku no koto dake o zutto kangaete ite hoshii
Yang aku mau hanya dirikulah yang ada difikiran mu
ć‚„ć£ć±ć‚Šć“ć‚“ćŖäŗ‹ä¼ćˆćŸć‚‰ę ¼å„½ę‚Ŗć„ć—
Yappari konna koto tsutaetara kakkowarui shi
Tapi jika ku katakan hal itu padamu sangat memalukan
é•·ććŖć‚‹ć ć‘ć ć‹ć‚‰ć¾ćØć‚ć‚‹ć‚ˆ
Nagaku naru dake dakara matomeru yo
Ku ringkas kalimat itu, dan berkata
å›ćŒå„½ćć 
Kimi ga suki da
Kusuka dirimu

čžć“ćˆć‚‹ć¾ć§ä½•åŗ¦ć ć£ć¦čØ€ć†ć‚ˆ
Kikoeru made nando datte iu yo
Akan terus ku katakan sampai kau dengar
å›ćŒå„½ćć 
Kimi ga suki da
Kusuka dirimu

----------------------------------

Translate by : Admin @JPlifesyle

Saya sadar bahwasanya terjemahan lagu Back Number - Christmas Song 'OST Serial Drama Jepang 5-ji Kara 9-ji Made: Watashi ni Koi Shita Ikemen Sugiru Obousan' dan seluruh terjemahan lagu-lagu jepang lainnya disini belumlah sempurna dan masih sangat membutuhkan koreksi dari kalian. Untuk itu mohon jangan sungkan-sungkan untuk memberitahukan dan berkomentar apabila terdapat terjemahan yang perlu diperbaiki. Saya sangat membutuhkan support kalian. Terima Kasih

Contact : JPlifesyle01@gmail.com   

2 Responses to "Christmas Song - Back Number | OST. 5-ji Kara 9-ji Made | Terjemahan Lyrics Indonesia"

  1. mantap terjemahan dan liriknya sukses terus min!

    ReplyDelete
  2. mantab min
    kalau bisa sekalian kasih keterangannya kaya genre dan tahunnya juga biar lebih mantab

    ReplyDelete

Iklan Atas Artikel

Iklan Tengah Artikel 1

Iklan Tengah Artikel 2

Iklan Bawah Artikel