Christmas Song - Back Number | OST. 5-ji Kara 9-ji Made | Terjemahan Lyrics Indonesia
Sunday, June 9, 2019
2 Comments
Back Number - Christmas Song 'OST Serial Drama Jepang 5-ji Kara 9-ji Made: Watashi ni Koi Shita Ikemen Sugiru Obousan' Lirik dan Terjemahan dalam bahasa Indonesia by JPlifesyle
'Back Number - Christmas Song' - saat mendengar judulnya pasti banyak yang mengira lagu ini merupakan lagu spesial dihari natal. Namun saat sudah mengetahui makna lirik terjemahannya banyak yang baru sadar ternyata lagu ini merupakan lagu bertemakan cinta.
'Diri ini sangat merindukanmu, hati terasa sakit saat tak melihatmu, aku tahu bahwa diri ini tak pantas untukmu, namun sejujurnya aku sangat menyukai dirimu'
Nah, dari penggalan makna bagian reff di atas tentu kalian sudah bisa menyimpulkan seperti apa isi dari lagu ini. Yah tentu saja menceritakan tentang perasaan cinta yang teramat dalam yang tak tersampaikan. Sungguh nyesek, beberapa dari kalian pasti pernah merasakannya.
'Back Number - Christmas Song' juga merupakan soundtrack dari sebuah serial drama Jepang yang berjudul '5-ji Kara 9-ji Made: Watashi ni Koi Shita Ikemen Sugiru Obousan' menceritakan tentang kehidupan Junko yang bermimpi tinggal dan bekerja di NewYork suatu saat.
Bagaimana kisah selanjutnya? mimin pun kurang tahu, silahkan tonton sendiri :v
Baiklah, berikut makna lirik terjemahannya, selamat menikmatoi ^_^
ćć®ęåć«åŗä¼ć£ć¦ ćć ććć ćć§
Ano toki kimi ni deatte tada sore dake de
Saat itu saat pertama kali bertemu denganmu membuatku merasa
čŖåćē„ććŖćć£ćčŖåćꬔććꬔć«
Jibun mo shiranakatta jibun ga tsugi kara tsugi ni
----------------------------------
Translate by : Admin @JPlifesyle
Saya sadar bahwasanya terjemahan lagu Back Number - Christmas Song 'OST Serial Drama Jepang 5-ji Kara 9-ji Made: Watashi ni Koi Shita Ikemen Sugiru Obousan' dan seluruh terjemahan lagu-lagu jepang lainnya disini belumlah sempurna dan masih sangat membutuhkan koreksi dari kalian. Untuk itu mohon jangan sungkan-sungkan untuk memberitahukan dan berkomentar apabila terdapat terjemahan yang perlu diperbaiki. Saya sangat membutuhkan support kalian. Terima Kasih
Contact : JPlifesyle01@gmail.com
'Back Number - Christmas Song' - saat mendengar judulnya pasti banyak yang mengira lagu ini merupakan lagu spesial dihari natal. Namun saat sudah mengetahui makna lirik terjemahannya banyak yang baru sadar ternyata lagu ini merupakan lagu bertemakan cinta.
'Diri ini sangat merindukanmu, hati terasa sakit saat tak melihatmu, aku tahu bahwa diri ini tak pantas untukmu, namun sejujurnya aku sangat menyukai dirimu'
Nah, dari penggalan makna bagian reff di atas tentu kalian sudah bisa menyimpulkan seperti apa isi dari lagu ini. Yah tentu saja menceritakan tentang perasaan cinta yang teramat dalam yang tak tersampaikan. Sungguh nyesek, beberapa dari kalian pasti pernah merasakannya.
'Back Number - Christmas Song' juga merupakan soundtrack dari sebuah serial drama Jepang yang berjudul '5-ji Kara 9-ji Made: Watashi ni Koi Shita Ikemen Sugiru Obousan' menceritakan tentang kehidupan Junko yang bermimpi tinggal dan bekerja di NewYork suatu saat.
Bagaimana kisah selanjutnya? mimin pun kurang tahu, silahkan tonton sendiri :v
Baiklah, berikut makna lirik terjemahannya, selamat menikmatoi ^_^
Back Number - Christmas Song 'OST 5-ji Kara 9-ji Made' Terjemahan Lirik Bahasa Indonesia
ć©ććć§éć鳓ć£ć¦
Dokoka de kane ga natte
Terdengar bunyi bel disuatu tempat
ććććŖćčØčćęµ®ććć§
Rashikunai kotoba ga ukande
Mengigatkan ku satu hal yang tak bisa
åÆććåæå°ććć¦
Samusa ga kokochiyokute
Membuat rasa dingin ini menjadi nyaman
ćć ćŖćć§ęćŖćććć¦ćć ćć
Are nande koi nanka shiten darou
Heh? Inikah yang bisa dilakukan oleh cinta
čå¤ć ćŖćć ćØē¹°ćčæćęćØ
Seiya da nanda to kurikaesu uta to
Malam ini sangatlah indah, lagu natal selalu terdengar
ćććØćććććććč”ć®ććććŖ
Waza to rashiku kirameku machi no sei kana
Semua terlihat sangat berkilau, apakah karna kotanya
ä¼ććććØęćåę°ć
Aitai to omou kaisuu ga
Diriku ini selalu merindukan mu
ä¼ććŖććØēććć®čøć
Aenai to itai kono mune ga
Aku gelisah jika tak melihatmu
åć®äŗć©ćęććęććććØćć¦ć
Kimi no koto dou omou ka oshieyou to shiteru
Ingin sekali aku ungkapkan perasaan ini pada mu
ććć ćććŖäŗčŖåć§åćć£ć¦ćć
Ii yo sonna koto jibun de wakatteru yo
Yah, aku tahu diriku ini tak cocok denganmu
ćµć³ćæćØććć«é ¼ćć§ćä»ę¹ćŖćććŖć
Santa to yara ni tanondemo shikatanai yo naa
Meskipun kuminta kepada santa, ini takkan terkabul
Dokoka de kane ga natte
Terdengar bunyi bel disuatu tempat
ććććŖćčØčćęµ®ććć§
Rashikunai kotoba ga ukande
Mengigatkan ku satu hal yang tak bisa
åÆććåæå°ććć¦
Samusa ga kokochiyokute
Membuat rasa dingin ini menjadi nyaman
ćć ćŖćć§ęćŖćććć¦ćć ćć
Are nande koi nanka shiten darou
Heh? Inikah yang bisa dilakukan oleh cinta
čå¤ć ćŖćć ćØē¹°ćčæćęćØ
Seiya da nanda to kurikaesu uta to
Malam ini sangatlah indah, lagu natal selalu terdengar
ćććØćććććććč”ć®ććććŖ
Waza to rashiku kirameku machi no sei kana
Semua terlihat sangat berkilau, apakah karna kotanya
ä¼ććććØęćåę°ć
Aitai to omou kaisuu ga
Diriku ini selalu merindukan mu
ä¼ććŖććØēććć®čøć
Aenai to itai kono mune ga
Aku gelisah jika tak melihatmu
åć®äŗć©ćęććęććććØćć¦ć
Kimi no koto dou omou ka oshieyou to shiteru
Ingin sekali aku ungkapkan perasaan ini pada mu
ććć ćććŖäŗčŖåć§åćć£ć¦ćć
Ii yo sonna koto jibun de wakatteru yo
Yah, aku tahu diriku ini tak cocok denganmu
ćµć³ćæćØććć«é ¼ćć§ćä»ę¹ćŖćććŖć
Santa to yara ni tanondemo shikatanai yo naa
Meskipun kuminta kepada santa, ini takkan terkabul
ć§ććć°ęØŖć«ćć¦ę¬²ććć¦
Dekireba yoko ni ite hoshikute
Ku ingin engkau selalu ada di hati
ć©ćć«ćč”ć£ć¦ę¬²ćććŖćć¦
Doko ni mo itte hoshikunakute
Ku tak ingin engkau pergi kemanapun
åć®äŗć ćććć£ćØčćć¦ćć¦ę¬²ćć
Boku no koto dake o zutto kangaete ite hoshii
Yang aku mau hanya dirikulah yang ada difikiran mu
ć§ććććŖäŗćä¼ćććę ¼å„½ęŖćć
Demo konna koto o tsutaetara kakkowarui shi
Dekireba yoko ni ite hoshikute
Ku ingin engkau selalu ada di hati
ć©ćć«ćč”ć£ć¦ę¬²ćććŖćć¦
Doko ni mo itte hoshikunakute
Ku tak ingin engkau pergi kemanapun
åć®äŗć ćććć£ćØčćć¦ćć¦ę¬²ćć
Boku no koto dake o zutto kangaete ite hoshii
Yang aku mau hanya dirikulah yang ada difikiran mu
ć§ććććŖäŗćä¼ćććę ¼å„½ęŖćć
Demo konna koto o tsutaetara kakkowarui shi
Jika ku katakan itu padamu sangat memalukan
é·ććŖćć ćć ććć¾ćØććć
Nagakunaru dake dakara matomeru yo
Ku ringkas kalimat itu, dan berkata
åć儽ćć
Kimi ga suki da
Kusuka dirimu
ćÆćććęäŗŗéćÆ
Hashagu koibito tachi wa
Pasangan yang selalu bahagia
ććć«ć¤ć®ćććŖććēććć¦
Tonakai no tsuno nanka hayashite
Memakai perhiasan natal yang sama
ććäŗŗåć§åŗę„ććŖć
Yoku hitomae de dekiru naa
Mereka memakainya di tempat umum
ćć 羨ć¾ćććŖćć¦ćŖććć©
Iya urayamashiku nante nai kedo
Tidak, ku tak merasa iri sama sekali
åćåć¶ćć¬ć¼ć³ćć£ć¦ćŖćć ćć
Kimi ga yorokobu purezentotte nan darou
Ku ingin tahu hadiah yang paling kau inginkan
åć ććććććććć®ć£ć¦ćŖćć ćć
Boku dake ga agerareru monotte nan darou
Yang hanya bisa diberikan oleh diriku ini
大儽ćć ćØčØć£ćčæäŗć
Daisuki da to itta henji ga
Meski balasan cintamu atas perasaanku
ęć£ć¦ćć®ćØćÆéć£ć¦ć
Omotteta no to wa chigattemo
Berbeda dari yang selama ini aku pikirkan
ććć ćć§å«ćć«ćŖćć¦ćŖććććŖććć
Sore dake de kirai ni nante nareyashinai kara
Tak apa, aku takkan membencimu
ęć«é”ćććŖćć¦ć ęćććŖććć©
Hoshi ni negai o nantesa gara janai kedo
Memohon pada bintang - bintang, bukan lah tipeku
ēµå±åćććŖććØå«ćŖćć ć£ć¦
Kekkyoku kimi janai to iya nandatte
Namun demi dirimu akan aku lakukan
č¦äøćć¦ććć
Miageterun da
Akupun menatap langit itu
é·ććŖćć ćć ććć¾ćØććć
Nagakunaru dake dakara matomeru yo
Ku ringkas kalimat itu, dan berkata
åć儽ćć
Kimi ga suki da
Kusuka dirimu
ćÆćććęäŗŗéćÆ
Hashagu koibito tachi wa
Pasangan yang selalu bahagia
ććć«ć¤ć®ćććŖććēććć¦
Tonakai no tsuno nanka hayashite
Memakai perhiasan natal yang sama
ććäŗŗåć§åŗę„ććŖć
Yoku hitomae de dekiru naa
Mereka memakainya di tempat umum
ćć 羨ć¾ćććŖćć¦ćŖććć©
Iya urayamashiku nante nai kedo
Tidak, ku tak merasa iri sama sekali
åćåć¶ćć¬ć¼ć³ćć£ć¦ćŖćć ćć
Kimi ga yorokobu purezentotte nan darou
Ku ingin tahu hadiah yang paling kau inginkan
åć ććććććććć®ć£ć¦ćŖćć ćć
Boku dake ga agerareru monotte nan darou
Yang hanya bisa diberikan oleh diriku ini
大儽ćć ćØčØć£ćčæäŗć
Daisuki da to itta henji ga
Meski balasan cintamu atas perasaanku
ęć£ć¦ćć®ćØćÆéć£ć¦ć
Omotteta no to wa chigattemo
Berbeda dari yang selama ini aku pikirkan
ććć ćć§å«ćć«ćŖćć¦ćŖććććŖććć
Sore dake de kirai ni nante nareyashinai kara
Tak apa, aku takkan membencimu
ęć«é”ćććŖćć¦ć ęćććŖććć©
Hoshi ni negai o nantesa gara janai kedo
Memohon pada bintang - bintang, bukan lah tipeku
ēµå±åćććŖććØå«ćŖćć ć£ć¦
Kekkyoku kimi janai to iya nandatte
Namun demi dirimu akan aku lakukan
č¦äøćć¦ććć
Miageterun da
Akupun menatap langit itu
ćć®ęåć«åŗä¼ć£ć¦ ćć ććć ćć§
Ano toki kimi ni deatte tada sore dake de
Saat itu saat pertama kali bertemu denganmu membuatku merasa
čŖåćē„ććŖćć£ćčŖåćꬔććꬔć«
Jibun mo shiranakatta jibun ga tsugi kara tsugi ni
Ingin jadi yang terbaik tuk bisa mendapatkanmu
ä¼ććććØęÆę„ęć£ć¦ć¦
Aitai to mainichi omottete
Aku sangat ingin bertemu denganmu
ćććåć«ē„ć£ć¦ę¬²ććć¦
Sore o kimi ni shitte hoshikute
Dan aku ingin kamu menyadari hal itu
ććéćäŗŗę··ćæć«åćę¢ćć¦ćć
Surechigau hitokomi ni kimi o sagashite iru
Dalam kerumunan aku mencarimu, berharap akan berpapasan denganmu
ćććŖę„ćÆä»ć®čŖ°ććØē¬ć£ć¦ćććŖ
Konna hi wa hoka no dareka to waratteru ka na
Di hari seperti ini apa mungkin kau sedang tertawa dengan yang lain
čøć®å„„ć®å„„ćč¦ćććŖć
Mune no oku no oku ga kurushiku naru
Perasaan terdalam diriku semakin terasa sakit
Aitai to mainichi omottete
Aku sangat ingin bertemu denganmu
ćććåć«ē„ć£ć¦ę¬²ććć¦
Sore o kimi ni shitte hoshikute
Dan aku ingin kamu menyadari hal itu
ććéćäŗŗę··ćæć«åćę¢ćć¦ćć
Surechigau hitokomi ni kimi o sagashite iru
Dalam kerumunan aku mencarimu, berharap akan berpapasan denganmu
ćććŖę„ćÆä»ć®čŖ°ććØē¬ć£ć¦ćććŖ
Konna hi wa hoka no dareka to waratteru ka na
Di hari seperti ini apa mungkin kau sedang tertawa dengan yang lain
čøć®å„„ć®å„„ćč¦ćććŖć
Mune no oku no oku ga kurushiku naru
Perasaan terdalam diriku semakin terasa sakit
ć§ććć°ęØŖć«ćć¦ę¬²ććć¦
Dekireba yoko ni ite hoshikute
Ku ingin engkau selalu ada di hati
ć©ćć«ćč”ć£ć¦ę¬²ćććŖćć¦
Doko ni mo itte hoshikunakute
Ku tak ingin engkau pergi kemanapun
åć®äŗć ćććć£ćØčćć¦ćć¦ę¬²ćć
Boku no koto dake o zutto kangaete ite hoshii
Yang aku mau hanya dirikulah yang ada difikiran mu
Dekireba yoko ni ite hoshikute
Ku ingin engkau selalu ada di hati
ć©ćć«ćč”ć£ć¦ę¬²ćććŖćć¦
Doko ni mo itte hoshikunakute
Ku tak ingin engkau pergi kemanapun
åć®äŗć ćććć£ćØčćć¦ćć¦ę¬²ćć
Boku no koto dake o zutto kangaete ite hoshii
Yang aku mau hanya dirikulah yang ada difikiran mu
ćć£ć±ććććŖäŗä¼ćććę ¼å„½ęŖćć
Yappari konna koto tsutaetara kakkowarui shi
Tapi jika ku katakan hal itu padamu sangat memalukan
é·ććŖćć ćć ććć¾ćØććć
Nagaku naru dake dakara matomeru yo
Ku ringkas kalimat itu, dan berkata
åć儽ćć
Kimi ga suki da
Kusuka dirimu
čćććć¾ć§ä½åŗ¦ć ć£ć¦čØćć
Kikoeru made nando datte iu yo
Akan terus ku katakan sampai kau dengar
åć儽ćć
Kimi ga suki da
Kusuka dirimu
Yappari konna koto tsutaetara kakkowarui shi
Tapi jika ku katakan hal itu padamu sangat memalukan
é·ććŖćć ćć ććć¾ćØććć
Nagaku naru dake dakara matomeru yo
Ku ringkas kalimat itu, dan berkata
åć儽ćć
Kimi ga suki da
Kusuka dirimu
čćććć¾ć§ä½åŗ¦ć ć£ć¦čØćć
Kikoeru made nando datte iu yo
Akan terus ku katakan sampai kau dengar
åć儽ćć
Kimi ga suki da
Kusuka dirimu
----------------------------------
Translate by : Admin @JPlifesyle
Saya sadar bahwasanya terjemahan lagu Back Number - Christmas Song 'OST Serial Drama Jepang 5-ji Kara 9-ji Made: Watashi ni Koi Shita Ikemen Sugiru Obousan' dan seluruh terjemahan lagu-lagu jepang lainnya disini belumlah sempurna dan masih sangat membutuhkan koreksi dari kalian. Untuk itu mohon jangan sungkan-sungkan untuk memberitahukan dan berkomentar apabila terdapat terjemahan yang perlu diperbaiki. Saya sangat membutuhkan support kalian. Terima Kasih
Contact : JPlifesyle01@gmail.com
mantap terjemahan dan liriknya sukses terus min!
ReplyDeletemantab min
ReplyDeletekalau bisa sekalian kasih keterangannya kaya genre dan tahunnya juga biar lebih mantab