Kimi no Na wa Ending | Nandemonaiya - RADWIMPS | Terjemahan Lyrics Indonesia

RADWIMPS - Nandemonaiya 'Kimi no Na wa Movie Ending' Lirik dan Terjemahan dalam bahasa Indonesya by JPlifesyle

RADWIMPS - Nandemonaiya 'Kimi no Na wa Movie Ending' dan Terjemahan dalam Bahasa Indnesia


Siapa yang tak kenal dengan lagu nandemonaiya? lagu yang menjadi soundtrack ending dari anime "Kimi no Na wa" ini tentunya semua kita tahu bernada sedih benar-benar bikin nyaman saat mendengarnya.

Saya sendiri sering memutar lagu ini dan merupakan salah satu list lagu jepang terbaik dihandphone saya. Saat mendengarnya sejenak kumerenung bersedih entah kenapa,,, hanya saja terbawa suasana gitu.

Lagu ini kira-kira menceritakan si pria yang katanya hidupnya tak berarti tanpa kehadiran sidoi, namun meskipun begitu dia tetap tegar dan mengatakan dalam benaknya "ini bukanlah apa-apa"

Kimi no Na wa sendiri menceritakan tentang dua remaja yang saling bertukar tubuh ketika bangun tidur. Hingga akhirnya terjalin hubungan asmara diantara keduanya.

Selamat menikmati ^_^

RADWIMPS - Nandemonaiya 'Kimi no Na wa Movie Ending' Terjemahan Lirik Bahasa Indonesia


二人の間 通り過ぎた風は
どこから寂しさを運んできたの
泣いたりしたそのあとの空は
やけに透き通っていたりしたんだ
Futari no aida toori sugita kaze wa
Doko kara sabishisa wo hakonde kita no
Naitari shita sono ato no sora wa
Yake ni sukitootte itari shita nda
Angin yang berhembus diantara kita berdua
Datang dan bawa pergi semua duka lara
Langit setelah rintikkan hujan penuh lara
Kini tampak cerah cemerlang

いつもは尖ってた父の言葉が
今日は暖かく感じました
優しさも笑顔も夢の語り方も
知らなくて全部 君を真似たよ
Itsumo wa togatteta chichi no kotoba ga
Kyou wa atatakaku kanji mashita
Yasashisa mo egao mo yume no katari-kata mo
Shiranakute zenbu kimi wo maneta yo
Ayah yang selalu keras dalam perkataan
Kini terasa berbeda hangat menenangkan
Cerita tentang kebaikan, senyuman, dan impian
Semua itu tak kuketahui dan yang lakukan hanya menirumu

もう少しだけでいい あと少しだけでいい
もう少しだけでいいから
もう少しだけでいい あと少しだけでいい
もう少しだけ くっついていようか
Mou sukoshi dake de ii ato sukoshi dake de ii
Mou sukoshi dake de ii kara
Mou sukoshi dake de ii ato sukoshi dake de ii
Mou sukoshi dake kuttsuite iyou ka
Sebentar lagi, sebentar lagi saja
Hanya sebentar lagi saja
Sebentar lagi, sebentar lagi saja
Sebentar lagi bersama lebih lama

僕らタイムフライヤー 時を駆け上がるクライマー
時のかくれんぼ はぐれっこはもういやなんだ
嬉しくて泣くのは 悲しくて笑うのは
君の心が 君を追い越したんだよ
Bokura taimu-furaiyaa toki wo kakeagaru kuraimaa
Toki no kakurenbo hagurekko wa mou iya nanda
Ureshikute naku no wa kanashikute warau no wa
Kimi no kokoro ga kimi wo oikoshita nda yo
Kitalah penjelajah dan pendaki dinding waktu
Bermain dan bersembunyi dari waktu, aku tak mau lagi
Tersenyum saat berduka, menangis dikala gembira
Semua itu oleh karena hatimu telah kuasai semua

星にまで願って 手にいれたオモチャも
部屋の隅っこに今 転がってる
叶えたい夢も 今日で100個できたよ
たった一つといつか 交換こしよう
Hoshi ni made negatte te ni ireta omocha mo
Heya no sumikko ni ima korogatteru
Kanaetai yume mo kyou de hyakko dekita yo
Tatta hitotsu to itsuka koukan koshiyou
Mainan yang dulu kuharapkan pada bintang
Tergeletak kini di sudut kamar
Seratus mimpi yang ingin kuwujudkan sekarang
Suatu saat ingin kutukar dengan sebuah keinginan

いつもは喋らないあの子に今日は
放課後「また明日」と声をかけた
慣れないこともたまにならいいね
特にあなたが 隣にいたら
Itsumo wa shaberanai ano ko ni kyou wa
Houkago "mata ashita" to koe wo kaketa
Narenai koto mo tama ni nara ii ne
Toku ni anata ga tonari ni itara
Gadis yang tak pernah kusapa sebelumnya
Hari ini kuucapkan "sampai jumpa"
Kenapa kok aku berani melakukan itu
Apalagi saat kamu sedang disisiku

もう少しだけでいい あと少しだけでいい
もう少しだけでいいから
もう少しだけでいい あと少しだけでいい
もう少しだけくっついていようよ
Mou sukoshi dake de ii ato sukoshi dake de ii
Mou sukoshi dake de ii kara
Mou sukoshi dake de ii ato sukoshi dake de ii
Mou sukoshi dake kuttsuite iyou yo
Sebentar lagi, sebentar lagi saja
Hanya sebentar lagi saja
Sebentar lagi, sebentar lagi saja
Sebentar lagi sedikit lebih lama

僕らタイムフライヤー 君を知っていたんだ
僕が 僕の名前を 覚えるよりずっと前に
Bokura taimu-furaiyaa kimi wo shitte ita nda
Boku ga boku no namae wo oboeru yori zutto mae ni
Kitalah sang penjelajah waktu, aku tahu tentang dirimu
Bahkan jauh sebelum kuingat namaku sendiri dulu

君のいない 世界にも 何かの意味はきっとあって
でも君のいない 世界など 夏休みのない 八月のよう
君のいない 世界など 笑うことない サンタのよう
君のいない 世界など
Kimi no inai sekai ni mo nani ka no imi wa kitto atte
Demo kimi no inai sekai nado natsuyasumi no nai hachigatsu no you
Kimi no inai sekai nado warau koto nai santa no you
Kimi no inai sekai nado...
Dunia ini tanpa dirimu tentu masih bermakna ssesuatu
Tapi dunia ini tanpa dirimu sungguh terasa hampa bagiku
Dunia ini tanpa dirimu bagaikan santa tanpa senyumannya
Dunia ini tanpa dirimu...

僕らタイムフライヤー 時を駆け上がるクライマー
時のかくれんぼ はぐれっこはもういやなんだ
なんでもないや やっぱりなんでもないや
今から行くよ
Bokura taimu-furaiyaa toki wo kakeagaru kuraimaa
Toki no kakurenbo hagurekko wa mou iya nanda
Nandemonaiya yappari nandemonaiya
Ima kara iku yo
Kitalah penjelajah dan pendaki dinding waktu
Bermain dan bersembunyi dari waktu, aku tak mau lagi
Bukan apa-apa, sungguh ini bukanlah apa-apa
Kini aku akan kesana

僕らタイムフライヤー 時を駆け上がるクライマー
時のかくれんぼ はぐれっこ はもういいよ
君は派手なクライヤー その涙 止めてみたいな
だけど 君は拒んだ 零れるままの涙を見てわかった
Bokura taimu-furaiyaa toki wo kakeagaru kuraimaa
Toki no kakurenbo hagurekko wa mou ii yo
Kimi wa hade na kuraiyaa sono namida tomete mitai na
Dakedo kimi wa kobanda koboreru mama no namida wo mite wakatta
Kitalah penjelajah dan pendaki dinding waktu
Bermain dan bersembunyi dari waktu, aku tak mau lagi
Kamulah sicengeng dan ingin kuhentikan air mata itu
Tapi kau menolak dan aku mengerti melihat air mata yang mengalir itu

嬉しくて泣くのは 悲しくて 笑うのは
僕の心が 僕を追い越したんだよ
Ureshikute naku no wa kanashikute warau no wa
Boku no kokoro ga boku wo oikoshita nda yo
Tersenyum saat berduka, menangis dikala gembira
Semua terjadi karena hatiku telah menguasai diriku

----------------------------------

Translate by : Admin @JPlifesyle

Saya sadar bahwasanya terjemahan lagu RADWIMPS - Nandemonaiya 'Kimi no Na wa Movie Ending' dan seluruh terjemahan lagu-lagu jepang lainnya disini belumlah sempurna dan masih sangat membutuhkan koreksi dari kalian. Untuk itu mohon jangan sungkan-sungkan untuk memberitahukan dan berkomentar apabila terdapat terjemahan yang perlu diperbaiki. Saya sangat membutuhkan support kalian. Terima Kasih

Contact : JPlifesyle@gmail.com

1 Response to "Kimi no Na wa Ending | Nandemonaiya - RADWIMPS | Terjemahan Lyrics Indonesia"

  1. Lagunya enak slow plus yg ngovernya jg cantikk wkwk :'v
    From : TS

    ReplyDelete

Iklan Atas Artikel

Iklan Tengah Artikel 1

Iklan Tengah Artikel 2

Iklan Bawah Artikel